Sprache ist nicht gleich Sprache
Damit eine Übersetzung dem höchsten Qualitätsanspruch standhält, ist es von enormer Wichtigkeit, dass der Übersetzer nicht nur die Quell- und Zielsprache auf Muttersprachniveau beherrscht, sondern auch, dass die Terminologie fachgerecht eingesetzt wird.
Dies gelingt am besten, wenn der Übersetzer eine Zusatzqualifikation in dem jeweiligen Fachbereich aufweist.
Ihre Übersetzungen werden von solchen Fachübersetzern in folgenden Sprachkombinationen angefertigt: